ami ittakhadha mimmā yakhluqu banātin wa-aṣfākum bil-banīn
Or has He taken of what, He has created, daughters and He has chosen (for) you sons.
Or [do you think], perchance, that out of all His creation He has chosen for Himself daughters, and favoured you with sons
Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice
Has He taken ˹angels as His˺ daughters from what He created, and favoured you ˹O pagans˺ with sons?
Or has He taken daughters for himself and favored you with sons?
Has He then taken daughters out of His own creation and chosen sons for you
What! has He taken daughters to Himself of what He Himself creates and chosen you to have sons
Or took He to Himself daughters from what He creates and selected He sons for you?
Or should He adopt daughters from what He creates and single out sons for you?
Or has He taken daughters (pagan Arabs used to believe that angels were daughters of Allah) out of what He has created, and has He selected for you sons?
Or has He taken daughters from that which He creates and favored you with sons
Did He choose daughters for Himself from what He created, and favored you with sons?
Or has He chosen for Himself daughters from what He creates, and favored you with sons
Has He taken daughters from what He has created, and honoured you with sons
Would Allah choose daughters (pagan Arabs believed that angels were the daughters of Allah) for Himself out of what He Himself creates and gives you sons
Or even has He taken to Him, from what He creates, daughters and has elected for you (only) sons
Has God chosen some of His own creatures as daughters for Himself and has given you the preference of having sons
Is it that He has adopted daughters from those whom He has created, and chosen you for (having) sons
What! Has He taken daughters out of what He Himself created and grants you sons of your choice
Out of everything He created, did He really choose for Himself daughters, while He blessed you with sons
Or has He (Allah) chosen daughters from what He Himself creates, and given to you sons of choice
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons
Or has He selected daughters from among His creation, while He has left you with the son
Has He taken daughters for Himself and favoured you with sons
Hath He taken for Himself from whatsoever He hath created daughters, and hath honoured you with sons
Or has He taken from those He has created daughters for Himself, and assigned sons to you
Has He then taken daughters from what He has created and chosen sons for you?
What! has He taken to Himself daughters out of all that He creates, and "honored" you with sons
Did He adopt daughters from what He creates while He preferred you with sons
What! Has He taken daughters to Himself out of what He Himself creates and chosen you to have sons
Did He take daughters (for Himself) from what He creates, and He chose sons for you?
What, has He taken daughters out of what He Himself creates, and given sons to you
So Allah chose daughters for Himself from His creation and preferred sons for you?
Has Allah taken for Himself daughters out of those whom He creates and has chosen you to have sons
Or has He selected daughters from among His creation, while He has left you with the sons
Has He taken daughters out of what He himself creates, and chosen sons for you!
Has He taken for Him daughters of His Creations and has chosen you with sons?
Has He chosen from among His creations daughters for Himself, while blessing you with sons?
Or, has He taken daughters from those He has created for Himself and favored sons for you
Or has He taken daughters to Himself of what He creates and chosen you to have sons
Or He took/received from what He creates daughters, and he chose (specialized) you with sons
[They say] God has chosen females (whom He has created at first place) as His daughters while bless them with sons [as they consider having a female child is a matter of sham!]
Has He chosen daughters for Himself from His creation, and selected only sons for you
Has HE taken daughters from what HE has created, and favoured you with sons
(O disbelievers! Reply according to your calibre of thinking:) ‘Has He chosen (for Himself) daughters out of His Creation and has specified sons for you?
Or has He taken to Himself daughters from the things He Himself has created (as the pagans describe the angels to be God's daughters) and has chosen you for (honouring with) the sons
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons
Or has He taken to Himself, from that He creates, daughters, and favoured you with sons
Hath God taken daughters out of those beings which He hath created; and hath He chosen sons for you
Has He taken of what He creates daughters, and chosen sons for you
Hath God adopted daughters from among those whom he hath created, and chosen sons for you
Would God choose daughters for Himself from what He created and favour you with sons?²
Or is it that He has taken unto Himself daughters out of that which He has created while He has favored you with the sons.
Or has He taken daughters for Himself of what He creates and favored you with sons?
Has He then taken daughters from what He created and chosen for you sons?
Has He taken daughters from what He has created and then has chosen sons for you?
Or has He chosen for Himself daughters from what He creates, and favored youpl with sons?
Or should He adopt daughters from what He creates and single out sons for you?
Or has He taken from what He creates daughters and He has selected you by the sons?
Or has He taken the daughters for Himself, out of His creation, and left the sons for you?
What ! has He taken daughters from what He has created and chosen sons for you?
Or did He adopt from among His creatures the females and committed to you people the males
Or has He taken of what He creates daughters, and chosen sons for you?
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice
Or has He taken of what, He has created, daughters and He has chosen (for) you sons
Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!