أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُمْ بِالْبَنِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Or [do you think], perchance, that out of all His creation He has chosen for Himself daughters, and favoured you with sons

Arthur John Arberry

Or has He taken to Himself, from that He creates, daughters, and favoured you with sons

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice

Arabic

أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا یَخۡلُقُ بَنَاتࣲ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِینَ ۝١٦

Transliteration (2021)

ami ittakhadha mimmā yakhluqu banātin wa-aṣfākum bil-banīn